Русинські слова на літеру Е (555)

е intj (сперека) БГ БС НТ ЯГ = э;
* е, кумочку, їхало бы ся, як бы было їхало, тай гостило бы ся, як бы было гостило, як бы кешенї мыші не попродїравлёвали [Стн] = э, куманёк, поехал бы да попировал бы, если бы мыши карманы не продырявили;
ебен m (бот Dyospyros ebenum) [ЯПК] = эбеновое / чёрное дерево;
ебеновый adj [ЯПК] = из чёрного дерева; эбеновый;
* (фиг) = чёрный, как ночь / смоль;
ебоніт m БС ЛЧ = эбонит;
* Ґудьєр вынайшов ~, авадь потверженый кавчук [Чпй] = Гудиер открыл эбонит, или отверждённый каучук;
ебонітовый adj БС = эбонитовый;
* вун держав у руцї ~у паличку [Чрі] = у него в руке была эбонитовая палочка;
ебонетка f = статуэтка (из чёрного дерева);
* не ~у в краснум тїлї хоче ун мати за свою жунку, а благородну ...душу [Стн] = ему в жоны нужна не статуэтка с красивым телом, а благородная душа;
евіденція f БС ЕБ [М-В] = учёт; регистрация;
* робити ~ю = вести учёт;
* было засїданя ...о колективнум членстві ...и актуалнуй ~ї членув вшиткых ...орґанізацій [іР] = состоялось заседание о коллективном членстве и реальной регистрации членов всех организаций;
евіденчный adj = регистрационный; учётный;
* ~оє число = регистрационный номер;
* поліція в часї доправно-беспечностной акціі затримала …30 табличок з ~ым числом [рПт] = за время рейда по безопасности движения полиция с 30 машин сняла регистрационные номера;
евідовати impf intr = регистрировать; иметь на учёте;
* ~ный = состоящий на учёте; зарегистрированный;
* подля …централы роботы …міра ~ой безроботности, вырахована з числа жен, …18,8% [рПт] = по данным главного управления занятости зарегистрированная безработица среди женщин составила 18,8%;
Ева f ЛД ЛЧ = Ева;
* смотри, як прелестив прадїда нашого Адама и Еву и потопив не лише двох тых, али привюг нас усїх у тульку неволю [Джв] = смотри, как прельстил прадеда нашего Адама и Еву и потопил не только их двоих, но и на всех нас навёл столь многие беды;
евакуант m = эвакуированный; выселенец;
* в …школї …были ~ы з мого родного села [Крш] = в школе размещались выселенцы из моего родного села;
* ~ка = эвакуированная; выселенка;
евакуаційный adj [Чрі] = эвакуационный;
евакуація f БС ЯГ = эвакуация;
евакуованый adj = эвакуированный;
* Вапеник быв прямо в …епіцентрї …боюв, …село было ~е пуд час тых боюв [рПт] = Вапеник находился прямо в эпицентре боёв, на это время население было эвакуировано;
евакуовати pf/impf tr БС = эвакуировать;
* прибыли сьме до Маутгавзену; ту случайно-м стрітив апа, и ёго з Авшвіца ~ли [КпМ] = мы прибыли в Маутхаузен, здесь я случайно встретил папу, его тоже эвакуировали из Освенцима;
* ~ти ся = эвакуироваться;
евентуалность f БС = эвентуальность; возможность;
евентуалный adj БС ЕБ = эвентуальный; возможный;
* adv
* ~о = эвентуально; возможно;
* папірь розрізує ся, ...наслїдком чого записаный ~о текст на заднуй сторонї пропадає [Стр] = бумага разрезается, вследствие чего, возможно, записанный на обороте текст теряется;
Евжен m = Евгений;
* 1716. року прінц ~ ослободит Темешвар испуд 165-рочного турецького рабства [Чпй] = в 1716 году принц Евгений освобождает Тимишоару от 165-летнего турецкого рабства;
евкаліптовый adj [ЯПК] = эвкалиптовый;
евкаліптус m (бот Eucalyptus) БС ЯГ = эвкалипт;
Евклід m (ист) ЛЧ = Эвклид;
* о прінціпі, на котрум базує ся стереоскоп, знав уже Ґрек ~ [Чпй] = о принципе, на котором базируется стереоскоп, знал уже грек Эвклид;
ёвлач m (зоол Tinca tinca, обл, syn циґанька) ИТ = линь;
евнух m БС ЕБ = евнух;
еволуційный adj БС ЯГ = эволюционный;
еволуціоновати pf/impf intr = эволюционировать;
* часы міняют ся, а з ними – и люде, форма державности и традіцій; всё ~ує ид лїпшому, гуманнїйшому [Ббр] = времена меняются, а с ними – и люди, форма государственности и традиций; всё эволюционирует к лучшему, более гуманному;
еволуція f БС ЯГ = эволюция;
* розвуй тут выступає як ...фіналность, ...універзално зацїлена ~ – на вытвореня тіпув вплыває ...и міліє [Птш] = развитие здесь представляется как конечность, вообще направленная эволюция – на образование видов влияет и среда;
евразійськый adj [ЯПК] = евразийский;
Евразія f [ЯПК] = Евразия;
еврека intj БС = эврика;
евро m (экон) = евро indecl;
* каждый иде ...заробити дакы ~а, лібры, талярикы [іР] = каждый работает, чтоб заработать немного евро, фунтов, долларов;
евроінтеґрація f = евроинтеграция;
* наша держава выголосила курс ~ї [КрІ] = наше государство провозгласило курс евроинтеграции;
Евровізія f = Евровидение;
* первоє місто на 49. ...музикалнум конкурсу ~ї достала украинська співачка Руслана [нч] = первое место на 49-м музыкальном конкурсе Евровидения заняла украинская певица Руслана;
Европа f БС ЕБ ЛЧ ЯГ = Европа;
* баба надїне на себе радіовку, ...солдатську уніформу, ...закотит рукавы – тогды варуй ся, ...~о [Кшл] = бабка наденет берет, солдатскую униформу, засучит рукава – тогда берегись, Европа;
европеєць m ЕБ = европеец;
* Кітайцї гурше наслаждают ся опіумом, ги доганом; …найме азійські народы уживают собі ним, а не ~йцї [Чпй] = китайцы больше наслаждаются опиумом, чем табаком; именно азиатские народы находят в нём блаженство, а не европейцы;
* ~йка = европейка;
европеізація n БС = европеизация;
европеізовати pf/impf tr БС = европеизировать;
европейськый adj АГ ЕБ ЛЧ ЯГ = европейский;
* ~і князї всї рушили ся на Наполеона, ёго войсько побідили… уд Наполеона удобрали французськоє цісарство и прогнали го на сиготь Елбу [Чпй] = все европейские правители пошли на Наполеона, победили его войско, отняли у него французскую империю, изгнали его на остров Эльбу;
европосланець m = депутат Европарламента;
* протаґоністув філма ...позвав ~ ...на навщиву [іР] = главных героев фильма депутат Европарламента пригласил в гости;
* ~кыня = депутатка Европарламента;
Евроунія f = Евросоюз;
* часть Русинув робит вшитко возможноє, обы переконати новійшу желїзну завісу …и достати ся до …Евроунії [БцИ] = часть русин делает всё возможное, чтобы преодолеть новый железный занавес и попасть в Евросоюз;
ёвсаґ m (уст) АГ ЛД ЛЧ ОБ ПГ = скот; живность; участок земли под хозяйство; хозяйство;
* (редк) = село;
* цїлый ~ довжен быв хмелю, оріхув зберати [Удв] = всё село должно было собирать хмель, орехи;
евтаназія f (мед) [ЯПК] = эвтаназия;
евфемізм m (яз) БС = эвфемизм;
евфемістичный adj = эвфемистический;
* adv
* ~о = эвфемистически;
* ясно, ож бесїда йде за, высловлюючи ся ~о, майстаршу жунську професію [МВМ] = понятно, что речь о древнейшей женской профессии, если выражаться эвфемистически;
евфонія f (яз) [ЯПК] = эвфония; благозвучие;
евфорія f БС = эйфория;
* оріентації... украинська и російська были у великуй мірї спокойны... пуд вплывом ~ї совєтськой політикы [Мґч] = ориентации украинская и российская были в значительной мере удовлетворены, поддавшись эйфории советской политики;
евфоричный adj = эйфорический;
* дроґа в зачаточнум... має ~і учинкы [Млц] = наркотик вначале оказывает эйфорическое воздействие;
Евфрат m (геог) БС ЛЧ = Евфрат;
* прачоловік жив у теплых відиках межи Тіґром и ~ом [Чпй] = первобытный человек жил в тёплых краях между Тигром и Евфратом;
евхарістія f (церк) БС ЕБ ЛЧ = евхаристия;
евхарістичный adj = евхаристический;
* діскос – злата кругова судина, на котру кладе ся хлїб на ~е переміненя [ру] = дискос – золотая кругловатая посуда, на которую кладут хлеб для евхаристического превращения;
Евґен m ЕБ = Евгений;
* в недїлю собі в катедралнуй церкви …в Пряшові припомянув 60 рокув …высяченя емерітный ґрекокатолицькый помочный Пражськый єпископ Монсіньор Ян ~ Кочіш [рПт] = в воскресенье в кафедральном соборе в Пряшеве состоялось богослужение по случаю 60-летия рукоположения в священнический чин греко-католического Пражского епископ-ассистента в отставке Монсиньора Яна Евгения Кочиша;
евґеника f (биол) = евгеника;
* Авґуст Вайсман... в Совєтськум Союзї быв пятнованый як вдухновитель псевдонаукы ~ы [нч] = Август Вейсман был в Советском Союзе заклеймён как вдохновитель псевдонауки евгеники;
еге prtcl intj АГ ЕБ СП = вот; смотри-ка; вот поди ж ты!; видали!;
* а чим люде не гадают, ея-гой, // ~ я тым туманїю, ея-гой; // хто ня буде цюловати, яка файна дріна, // ~ як ся постарію, шіді річка діна [Гшв];
ёго pron gen acc 3. sg < ун; АГ БС ЕБ ЛД ЛЧ СП ЯГ = его;
* лопата у руках ~, исчистит гумно своє [Джв] = в руках его лопата, очистит он гумно своё;
Ёгомость m (уст; озваня; f Єймость) = его милость;
* ага?! … ~юньо …з чужыма бабами ся лайдачит? а в церкви кричит «не чужолож!» [КзТ] = ага?! его милость с чужими жёнами распускается? а в церкви кричит «не прелюбодействуй!»;
едікт m (ист) БС ЯГ = указ, эдикт;
* 1600. року IV. Генрик, французськый король из Бурбонув… {вудаст} Нантськый едікт терпимости [Чпй] = в 1600 году Анри IV Бурбон, французский король, издаёт Нантский эдикт;
едіція f БС = издание; издательская серия;
* статя сеся была потовмачена по мадярськы, ...пак быв окреме выданый єї вытиск як брошура книжной ~ї ПОН [КпМ] = статья эта была переведена на венгерский, позже был издан отдельный оттиск её в виде брошюры книжной серии ПОН;
едічный adj = издательский;
* Общество с. Василія Великого... розвивало главно ~у роботу [ру] = Общество св. Василия Великого вело, в основном, издательскую деятельность;
Едвард m = Эдуард;
* др. ~а Бенеша вун видїв стояти при дверях; …закывав му руков, а державный дїятель му одповів на поздрав [ГрЙ] = он видел, что в дверях стоит др. Эдуард Бенеш; помахал ему рукой, и государственный деятель ответил ему на приветствие;
Едем m ЛЧ = Эдем;
едемськый adj = райский;
* позад другого сеанса учинила ся баба блага, ги ~оє ягня [КрТ] = после второго сеанса бабка стала кроткой, как агнец Божий;
* ~оє ягня (церк) = агнец Божий;
Едмунд m ЕБ = Эдмунд;
едукація f БС = образование; обучение, подготовка;
* з лекціов на тему «Е~ будучых учителюв русинського языка» … выступила доцентка Анна Плїшкова [рПт] = с лекцией на тему «Подготовка будущих учителей русинского языка» выступила доцент Анна Плишка;
езоповськый adj БС = эзоповский;
ей іntj АГ БС ЕБ НТ ЯГ ЯЯ = ах; ну; эй;
* (наганка) ~ ты, лінґарю! = ах ты, безобразник!;
* (гроженя) ~, кедь я прийду! = ну, если я прийду!;
* ~, кує зазуличка лиш коло поточка, // та што в тебе, леґінику, заплакані очка [ПнИ];
ейга intj (воздых, захват, зачудованя) [ШСС] [ЯПК] = поди-ка!, смотри-ка!; глянь!; ишь!;
* ~, та ты маш шумный калап! [ШСС] = ишь ты, шикарная шляпа у тебя!;
ейнє intj (обл; укор) БС [ШСС]
* ~-~, так ся каже старшому? = ай-ай-ай, можно так говорить старшему?;
екіпа f БС ЯГ
* (научна) = группа;
* (гасичска / спортова) = команда;
* (танка / аероплана) = экипаж;
екіпаж m (уст) БС = экипаж;
* циґанка напророчила менї смерть од ~а [нч] = цыганка напророчила мне смерть от экипажа;
екіпный adj БС = групповой; командный; принадлежащий / относящийся к группе / команде;
еквівалент m БС ЯГ = эквивалент;
* нолем покладьме парами русинські слова и їх украинські ~ы [МВМ] = сопоставим-ка попарно русинские слова с их украинскими эквивалентами;
еквівалентный adj БС ЯГ = эквивалентный;
* adv
* ~о = эквивалентно;
еквілібріста m БС = эквилибрист; балансёр; канатоходец;
* ~ка = эквилибристка;
еквілібрістика f = эквилибристика;
* ліричный субєкт презентує світ …прямо, без словной ~ы [КшП] = лирический субъект представляет мир прямо, без словесной эквилибристики;
еквілібровати impf intr БС = эквилибрировать;
Еквадор m (геог) БС = Эквадор;
екватор m (геог) БС ЛЧ ЯГ = экватор;
* какао …дико родит ся в Мексіку, Середнуй Америцї, …найме в поясах окув ~а [Чпй] = какао дикорастущее встречается в Мексике, Центральной Америке, особенно в поясах вокруг экватора;
екваторіалный adj [Чрі] = экваториальный;
екліптика f (астр) БС ЕБ = эклиптика;
еклектізм m БС = эклектизм;
еклектик m БС = эклектик;
еклектика f БС = эклектика;
еклектичный adj БС ЯГ = эклектический;
еклоґа f (лит) БС = эклога;
еколоґ m БС = эколог;
* ~ічка = эколог;
еколоґічный adj = экологический;
* пановав строгый неписаный закон; подобных законув было много и они были булше варті як усякі констітуції, ~і законы ци роспорядкы власти [Алм] = властвовал строгий неписанный закон; таких было много и они большего стоили, чем всякие конституции, экологические законы и распоряжения власти;
еколоґія f БС = экология;
економ m БГ БС ЕБ ЯГ = эконом; домоправитель;
* ~ка = экономка; домоправительница;
економіста m БС ЯГ = экономист;
* ~ка = экономистка;
економія f БГ БС ЕБ ЯГ = экономия;
* то была не лем ~ швабликув, но и радость первобытного дикаря из процеса добываня огня [МВМ] = это была не только экономия спичек, но и радость первобытного дикаря от процесса добывания огня;
економика f БС ЯГ = экономика;
економичность f БС = экономичность;
економичный adj БГ БС ЛЧ ЯГ = экономический; экономичный, экономный;
* лишив родный край про довгу учебну дорогу: …промысловка,… техникум радіоелектроникы, педучилище, ~ факултет… політехникы [прн] = оставил родину ради продолжительной учёбы: ПТУ, техникум радиоэлектроники, педучилище, экономический факультет политехнического вуза;
* adv
* ~о = экономически; в отношении экономики;
екосістема f БС = экосистема;
екран m БС ЯГ = экран;
* все булше и булше западує снїгом, и вже... стїны... хат темнїют ся на білум ~ї [Бкт] = все больше и больше покрывается снегом, и уже стены изб темнеют на белом экране;
екранізація f БС = экранизация;
екранізованый adj = экранизированный;
* то быв ...роман, ~ послїдным часом [Чрі] = это был роман, экранизированный недавно;
екранованя n (техніка) = экранирование;
екрановати pf/impf tr БС = экранировать;
ексгібіціонізм m (мед) [ЯПК] = эксгибиционизм;
ексгумація f БС ЯГ = эксгумация;
ексгумованый adj = эксгумированный;
* похованый быв у Пряшові, али …буде ~ до Тихого Потока [іР] = он похоронен в Пряшеве, но будет эксгумирован и перезахоронен в Тихом Потоке;
ексгумовати pf tr БС = эксгумировать;
екскаватор m [ЯПК] = экскаватор;
ексклузивность f БС = исключительность;
ексклузивный adj БС ЯГ = исключительный; эксклюзивный;
екскомунікація f БС = отлучение от церкви;
екскурз m БС = экскурс;
екскурзіста m БС = экскурсант;
* ~ка = экскурсантка;
екскурзія f БС ЕБ = экскурсия;
* страх ...спер го од далшых ~й [КМЕ] = страх удерживал его от дальнейших экскурсий;
екскурзный adj [ЯПК] = экскурсионный;
екслібріс m [ЯПК] = экслибрис;
експандер m (спорт) = эспандер;
експанзія f БС = экспансия;
експанзивный adj БС = экспансивный;
* ~а сила Скандінавії пудупала [Ґшп] = экспансивная сила Скандинавии истощилась;
експедіційный adj БС ЯГ = экспедиционный;
експедіція f АГ БС ЯГ = экспедиция;
* 1519... рушив ся у перву кругосвітну ~ю Фернандо де Маґеллен [нч] = 1519... отправился в первую кругосветную экспедицию Фернандо де Магеллан;
експедовати pf/impf tr БС = экспедировать;
експерімент m БС ЕБ ЛЧ ЯГ = эксперимент; опыт (разг);
* Шварц хотїв учинити …фізичный ~ [Чпй] = Шварц собирался провести физический эксперимент;
експеріменталный adj БС ЕБ ЯГ = экспериментальный;
* автором ~ой русинськой поезії є и Михал Бицко [Блх] = автором экспериментальной русинской поэзии выступает и Михал Бицко;
* adv
* ~о = экспериментально;
експеріментовати impf intr БС ЕБ = экспериментировать;
* фотоаматеры мало ~уют, радше слїдуют выскушаным предпискам [нч] = фотолюбители мало экспериментируют, они предпочитают использовать испытанные рецепты;
експерт m БС ЯГ = эксперт;
* року 1916 як ~ в украинськуй културї, історії зачинат редаґовати новинку Ukrаnia [Удв] = в 1916 году он как эксперт по украинской культуре, истории берётся за редакторство газеты Ukrаnia;
* ~ка = эксперт;
експертіза f БС ЯГ = экспертиза;
експертный adj = экспертный;
* ~а комісія состояла из пятёх дохторув [Чрі] = экспертная комиссия состояла из пяти врачей;
експлікація f (спец) БС = экспликация;
експлікованя n ЛЧ = наглядность;
* пиля ~ {історії} …най усе пуд руков буде порувнателна хронолоґічна табла, домак так, ги мапа пиля ґеоґрафії [Чпй] = ради наглядности истории всегда под рукой должна быть сравнительная хронологическая таблица, точно так, как на географии карта;
експліковати pf/impf tr = изложить, излагать; разъяснить, разъяснять; истолков(ыв)ать; проли(ва)ть свет;
* язык и література, реліґія и мітолоґія …сут оты вещі, во котрых чисто явит ся дух народа, и котрі дїєписець ~ …повинен [Чпй] = язык и литература, религия и мифология – вот те вещи, в которых ясно представлен дух народа, и их историограф обязан истолковать;
експліцітный adj БС = явный; высказанный; наглядный;
* adv
* ~о = явно; высказанно; наглядно;
експлоататор m БС = эксплуататор;
* ~ка = эксплуататорка;
експлоататорськый adj БС = эксплуататорский;
експлоатація f (рзн.знач) БС ЯГ = эксплуатация;
* уряд ~ї домув = жилуправление (при исполкоме);
* дати до ~ї = ввести в эксплуатацию;
* має добру основу роман од Bellamy ...Looking Вackward, де нарисованый будучый стан людства без ~ї [Птш] = хороша основа романа Беллами «Глядя назад», где показано будущее положение человечества без эксплуатации;
експлоатованый adj = эксплуатируемый, угнетаемый; угнетённый;
* абсолутно ся не чую ~… як бы партія потребовала [Схй] = я ничуть не сочту себя эксплуатируемым, если это нужно для партии;
експлоатовати impf tr БС ЯГ = эксплуатировать;
експлодовати pf/impf tr ЕБ = взорваться / взрываться; взорвать / взрывать;
* з неприятелського лїтака … ~уючі грачкы и предметы … {змітовали} и на нашу теріторію [Н] = взрывающиеся игрушки и вещи были сброшены с вражеского самолёта и на нашу территорию;
експлозія f БС ОБ = взрыв;
* року 1848 ~ ся повторила [Удв] = в 1848 году взрыв повторился;
експлозив m БС = взрывчатое вещество; взрывчатка;
експлозивный adj БС = взрывчатый; взрывной;
* ~у силу пушкового пороху… Шварц Бертолд збачив 1340. року [Чпй] = взрывчатые свойства ружейного пороха заметил Бертольд Шварц в 1340 году;
експозіметер m (gen -тра) [ЯПК] = экспонометр;
експозітура f БС = представительство;
* імпозантный быв выступ учителського хора ужгородськой жупной ~ы ...пуд веденём ...Петра Милославського [лн] = импозантным было выступление учительского хора ужгородского губернского представительства под управлением Петра Милославского;
експозіція f (рзн.знач) БС = экспозиция;
* (фото) = выдержка;
* Стрипськый щи в студентські рокы ...формовав ~ю новоствореного музея [Удв] = Стрипский ещё в студенческие годы формировал экспозицию новосозданного музея;
експозе n indecl БС = экспозе; официальное представление;
* при послїднум ~ міністра фінансув …в парламентї три пудкарпатські депутаты …занимали ся из пудкарпатськыми проблемами [КН] = при последнем экспозе министра финансов в парламенте три покарпатских депутата поднимали подкарпатские проблемы;
експонат m БС ЯГ = экспонат;
* ~ы Ужгородського …сканзена далекі од оріґінала [МВМ] = экспонаты Ужгородского музея народной архитектуры далеки от оригинала;
експонент m БС ЕБ = экспонент;
експоненціалный adj (мат) БС = экспоненциальный;
експонованый adj [ЯПК]
* ~оє місто = видное место;
* быти ~ = быть на виду;
експоновати pf/impf tr БС
* (образ) = выставить; выставлять;
* (філм) = экспонировать;
* фунґує музей модерного умілства, де експонуют ёго автентичні роботы [прн] = функционирует музей современного искусства, где выставляются его оригинальные работы;
* ~ ся = выставиться; выставляться;
експорт m БС ЯГ = экспорт;
* міністерство земледїлства для усовершеня и пуднесеня ~а овочув …даст поставити паковалнї [КН] = министерство сельского хозяйства для усовершенствования и подъёма экспорта фруктов построит фасовочные цехи;
експортер m ЯГ = экспортёр;
експортовати pf/impf tr БС = экспортировать;
* ~ти ся pas = экспортироваться; до VI. ст. ся всягды на світї хосновав на писаня папірус, котрый ся пестовав у Еґіптї и ~в ся з Еґіпта [Тмк] = до VI ст. во всём мире для записи использовался папирус, который культивировался в Египте и экспортировался из Египта;
експортовый adj = экспортный; вывозной;
* товаришство …купило …штемплёвану ~у худобу [КН] = общество купило клеймёный экспортный скот;
експрес m БС ЯГ = экспресс;
* файно днеська в селї жити // и по панськы ся возити (Анталовськый ~) [Мтр];
експресіонізм m БС = экспрессионизм;
експресія f БС ЯГ = выразительность, экспрессия;
експресивный adj БС = выразительный, экспрессивный;
* автор ся не може одособнити, кедь нараблят з емоціоналныма и ~ыма словами [Я-П] = автор не может отстраниться, когда он употребляет эмоциональные, экспрессивные слова;
експресный adj БС = экспрессный; скорый; срочный;
* ~а пошта = спешная почта;
експромт m = экспромт;
* з ~у = экспромтом;
* {даколи} поету удаст ся начеркнути з ~у дуже удачный стишок [Ббр] = иногда поэту удаётся набросать экспромтом очень удачный стишок;
експропріація f БС = экспроприация;
експропріовати pf/impf tr БС = экспроприировать;
екстірпатор m (спорт) = экстирпатор; культиватор;
* рала (~ы) бывают всякых сістем; єден из лїпшых – дісковый ~ [ох] = культиваторы (экстирпаторы) бывают разных систем; один из лучших – дисковый культиватор;
екстаза f БС ЯГ = экстаз;
* матерї …ся достают при шефовых словах до ~ы [Схй] = мамаши от слов шефа приходят в экстаз;
екстатичный adj БС = экстатический;
екстензивный adj БС = экстенсивный;
екстеріторіалный adj БС ЯГ = экстерриториальный;
екстерніста m ЯГ = экстерн;
* ґімназіалні студії мав за рук у Мукачові, за 6 рокув у Унґварї, а закончив у Калнум Потоку як ~ [прн] = гимназический курс проходил в Мукачеве в первый год, потом 6 лет в Унгваре, а закончил в Шарошпатаке экстерном;
* ~ка = экстерн;
екстерный adj БС = внешний, независимый; заочный;
* ~ый роботник = вне/за/ сверхштатный работник;
* учили четверо учителюв, діректор школы... и трёме ~і учителї [іР] = преподавали четверо учителей, директор школы и трое внештатных учителей;
* adv
* ~о = экстерном, внештатно; заочно;
екстерьєр m БС = экстерьер;
* ёго ~ …є така форма …о котруй бы собі чоловік думав, же …в нюй …парадні апартманы, а не засобы про ропні верты [ЛвП] = судя по форме экстерьера, можно подумать, что там фешенебельные апартаменты, а не товары для нефтяной добычи;
екстра adj indecl adv БС [ШСС] = экстра; по-особенному, особо, специально, сверх;
* ~ елеґантный = особо элегантный;
* файта ~ дорожа = сорт экстра дороже;
* почали ся столы закрывати, ...паленка, вино, погары, вилкы, ножі, мясо, хлїб; ...а офіцерам ~ укрыли [Гнт] = стали накрывать на столы: водка, вино, стаканы, вилки, ножи, мясо, хлеб; а офицерам по-особенному накрыли;
* не даяк ~ (разг) = не слишком-то; не особенно;
екстраваґантный adj БС = экстравагантный;
* природа нашого …края …не ~а; не маєме такых поражаючых феноменув, як карстові пещеры, хімерні скалы, глубокі каніоны [МВМ] = природа нашего края не экстравагантна; у нас нет поражающих явлений вроде карстовых пещер, химерических скал, глубоких каньонов;
екстраваґанція f ЯГ = экстравагантность; эпатаж;
екстраговати pf/impf tr БС = экстрагировать;
екстрадіція f БС = экстрадиция;
екстрадовати pf/impf tr БС = экстрадировать; выдать (преступника) другому государству;
екстракт m БС ЯГ = экстракт; вытяжка; настойка;
* Рендек …рекомендує за ручну книгу …у календарї находячый ся ~ [Чпй] = Рендек рекомендует в качестве пособия использовать экстракт, содержащий ся в календаре;
екстракція f БС = экстракция;
екстрасенз m = экстрасенс; ясновидец;
* {у залї-читалнї} демонстровав свої способностї ~ Волф Месінґ [МВМ] = в зале-читальне демонстрировал свои способности экстрасенс Вольф Мессинг;
* ~ка = экстрасенс; ясновидица;
екстрем n БС = экстремум; крайность;
* пустити ся до ~ув = вдаться в крайности;
* город єст містом великых стімулацій духовных, ...~ув и контрастув [Птш] = город – средоточие большой духовной стимуляции, экстремумов и контрастов;
екстремізм m = экстремизм;
* проявы ~а и вандалізма... сут у такуй демократичнуй обстановцї дуже рідкыми [ох] = проявления экстремизма и вандализма в столь демократичной обстановке чрезвычайно редки;
екстреміста m БС = экстремист;
екстремістичный adj = экстремистский;
* Ревай ~ыми кругами украинськых еміґрантув тїшит ся булшою сімпатією [НН] = Ревай больше пользуется симпатией экстремистских кругов украинских эмигрантов;
екстремный adj БС ЛЧ = экстремальный; экстремистский;
* лем во сякых ~ых случаях стане пануючым чуство цїлости [Чпй] = лишь в этих экстремальных случаях преобладающим становится чувство одного целого;
* ~і ірські кругы пуддержуют из Америкы [КпМ] = ирландские экстремистские круги поддерживаются из Америки;
* adv
* ~о = экстремально;
ексціповати pf/impf tr (юр) = изъять; изымать;
* (свідка, судю) = отклонять;
* винницю поміненую од всїх кревных моих ~ую, обы до ней жадного одобраня право не иміли [Ллк] = обещанный виноградник от всех моих родственников изымаю, чтоб они не имели никакого права отчуждения;
Ексцеленція f АГ БС
* Ваша ~о = Ваше Высокопревосходительство / (церк) Высокопреосвященство;
* дякую дуже покорно Вашуй ~ї [Гдн] = весьма покорно благодарю Ваше Высокопревосходительство;
ексцеловати impf intr = блистать, выделяться;
* Янко Калиняк ...~в з властнов співанков Русинська бесїда [іР] = Янко Калиняк блистал собственной песней «Русинское слово»;
ексцентрик m БС = эксцентрик;
ексцентричность f ЯГ = эксцентричность;
ексцентричный adj БС ЯГ = эксцентричный;
ексцес m БС ЯГ = эксцесс;
* роби, што-сь надумав, лем... ниякых ~ув [Чрі] = поступай, как надумал, только без эксцессов;
ектенія f (церк) БС ЛЧ = ектенья;
* ~ – …довга, пространа и на частї роздїлена молитва, …на котору народ одповідає «Господи, помилуй!» [Кбк];
ектодерм m (биол) БС = эктодермa;
екуменізм m (церк) = экуменизм;
* межинародна конференція в знаку ~а ...проходила ...25–26. юлія [Флп] = международная конференция под знаком экуменизма состоялась 25–26 июля;
екуменичный adj (церк) = экуменический;
* в інтересї ~ого діалоґа з …московськым патріархатом …Ватікан …зась выбрав Русинув …заяцями про опыты [БцИ] = ради экуменического диалога с московским патриархатом Ватикан опять определил русин подопытными кроликами;
елізія f (яз) БС = элизия;
еліксір m БС = эликсир;
* иде ...о Алманах, котрый... якбы по капцї вливат ~ надїї на пережитя русинськой літературы [іР] = имеется в виду Альманах, он словно по каплям вливает эликсир надежды на выживание русинской литературы;
елімінація f БС ЯГ = элиминация; устранение;
* ~ вонкашных знакув Берестейськой и Ужгородськой унії… мала бы… уґлаити… ортодоксні патріархаты, вказавши, же Рим ся ниґда не старав о латінізацію [БцИ] = элиминация внешних знаков Брестской и Ужгородской унии должна бы успокоить православные патриархаты, демонстрируя, что Рим никогда не добивался латинизации;
еліміновати pf/impf tr БС = элиминировать; устранить, устранять;
* Ватікан… росказав… ~ вшитко то, што ся одомашнило в богослужбі межи злученыма з Римом христіанами восточного обряда за высше 300 рокув унії [БцИ] = Ватикан приказал элиминировать всё то, что укоренилось в богослужении католиков восточного обряда за более чем 300 лет пребывания в унии;
еліпса f БС ЯГ
* (геом) = эллипс;
* (лит) = эллипсис;
* ~ – выхабеня слова, части выповіди …котры …знамы з контексту або сітуації [Я-П] = эллипсис – опущение слова, части высказывания, которые известны из контекста или ситуации;
еліпсоід m (мат) БС = эллипсоид;
еліпсовитый adj [ЯПК] = эллипсовидный;
еліптичный adj БС = эллиптический;
* коли …недостаючі частї можеме из контекста легко доповнити, тогды реченя называєме ~ым (реченя з вылишенём) [Грй] = когда недостающие части легко восполняются из контекста, такое предложение называют эллиптическим (предложение с эллипсисом);
еліта f БС = элита;
* {Годинка} своим приміром веде пудкарпатську научну ~у [КпМ] = Годинка своим примером увлекает закарпатскую научную элиту;
елітный adj БС = элитный;
* кедь говорити за ~і породы, та …бук, дуб, смерека [МВМ] = если назвать элитные породы, то бук, дуб, ель;
елаборат m БС = разработка; иследование; статья; сочинение;
* требало ми писати елаборат о любенуй книзї, и доднесь тямлю на ёго завершеня [КпМ] = мне пришлось писать сочинение о любимой книге, даже поныне я помню его концовку;
Елада f (ист) ЛЧ = Эллада;
* у 4. класї горожанкы учиме історію світа, …~у и Рим [Чпй] = в 4 классе средней школы у нас преподаётся история мировая, Эллады и Рима;
елан m БС = (во)одушевление, энтузиазм, энергия; задор; пыл, жар;
* сон є вольный ...прямый контакт з тым ~ом, ...пудсвідомым фройдовськым [Птш] = сон – свободный непосредственный контакт с этой энергией фрейдовского подсознательного;
еластичность f БС ЛЧ = эластичность; гибкость;
* чоловіковы костї на стари стратят ~ [Чпй] = кости человека под старость утрачивают эластичность;
еластичный adj БС ЕБ ЛЧ = эластический, эластичный, гибкий; безразмерный;
* кавчук Кондамин …принюс из собов, а 1745. року …письмо завдав у французську академію; но мало позорности обернули на нёго, …~ деревный клей и дале яко забава тримав ся [Чпй] = Кондамин привёз каучук с собой, и в 1745 году подал доклад во французскую академию, но ему не уделили должного внимания, эластичную камедь продолжали считать игрушкой;
Елба f (геог остров) БС = Эльба;
* европейські князї всї рушили ся на Наполеона, ёго войсько побідили… уд Наполеона удобрали французськоє цісарство и прогнали го на сиготь ~у [Чпй] = все европейские правители пошли на Наполеона, победили его войско, отняли у него французскую империю, изгнали его на остров Эльбу;
Елбрус m (геог) = Эльбрус;
Елдорадо n (ист gen ~а) БС = Эльдорадо;
* е~о (фиг) = эльдорадо;
* там не Е~о, ...но видко хоть лем добрый намір выйти з біды [Удв] = там не Эльдорадо, но хотя бы видно желание выйти из нужды;
елев m [ЯПК] = стажёр; практикант;
* ~ка = стажёрка; практикантка;
елеватор m БС ЯГ = элеватор;
* замолоченоє ...зерно …одвюз на ~ [Чрі] = умолот отвёз на элеватор;
елевськый adj [ЯПК] = стажировочный; практикантский;
електор m ЕБ = избиратель;
* (ист) = курфюрст;
* ~ка = избирательница;
електоралный adj ЕБ = выборный; избирательный;
електорат m ЕБ = электорат; избиратели;
електорство n (ист) ЕБ = курфюршество;
електрізація f БС = электризация;
* на полю ~ї треба было зробити якыйсь поступ [НН] = в области электризации определённо требовался шаг вперёд;
електрізовати impf tr БС ЕБ = электризовать;
* ~ ся = электризоваться;
електріфікація f БС = электрификация;
* 1961... у Совєтськум Союзї завершили ~ю Транссібірськой желїзницї [нч] = в Советском Союзе завершили электрификацию Транссибирской магистрали;
електріфікованый adj БС = электрифицированный;
електріфіковати pf/impf tr БС = электрифицировать;
електрарня f БС [М-В] = электростанция;
* вітрова ~я = ветроэлектростанция;
* зачали приходити великі ґрупы будователюв ~ї [Тер] = начали прибывать большими группами строители электростанции;
електрик m ЯГ = электромонтёр, электромонтажник; электрик;
* будовничый інженер… руководив… ~ами, ґазовиками, …паркетарями [Ґрц] = инженер-строитель руководил электриками, газовщиками, паркетчиками;
електрика f БГ БС ЯГ = электричество; электрический ток;
* теперь… аж прядут, та ото гибы ся дворили… теперь є ~… а не… коло опайчика [Дзн] = теперь если прядут, так это как будто забавляются, теперь есть электричество, а не возле плошки;
електричка f (разг) [ЯПК] = электричка;
електричность f (физ) ЕБ = электричество;
* видит ун прообраз світовой силы ...в родї маґнетізму – маґнет ...притїгає єдным полусом або одпыхає – як ...~ [Птш] = он понимает прообраз мировой силы вроде маґнетизма – магнит притягивает одним полюсом или отталкивает – как электричество;
електричный adj БС ЕБ ЛЧ ЯГ = электрический;
* увидїв ~ лампашчик, пару раз запалив – загасив [Хст] = увидел электрический фонарик, зажёг – потушил несколько раз;
електроізолаційный adj = электроизоляционный;
електрогнїздо n ЯГ = штепсельная розетка; штепсель; (электро)розетка;
електродінамика f (физ) БС = электродинамика;
електрода f БС ЯГ = электрод;
* серед кулї ся находит металова ~ …з высокым потенціалом …взникат силне електричне поле и… выбой [rue] = внутри шара находится металлический электрод с высоким потенциалом, возникает сильное электрическое поле и разряд;
електроенерґія f = электроэнергия;
* ~ю добывают из ...угля, воды и атома [Чрі] = электроэнергию добывают из угля, воды и атома;
електроенерґетика f [ЯПК] = электроэнергетика;
електроенерґетичный adj БС = электроэнергетический;
електрозварёвач m БС = электросварщик;
електрокара f (техніка) = автокар; автотележка;
електроліза f (физ) БС ЯГ = электролиз;
електролінія f = линия электропередачи;
* ~ю протягли ...до ...села [Чрі] = линию электропередачи протянули до села;
електроліт m БС = электролит;
електролучный adj БС = электродуговой;
електроміряч m = электросчётчик;
електромаґнет m БС = электромагнит;
* Віліам Стерджен, ...року 1824 вынайшов ~ [нч] = Вильям Стерджен в 1824 году изобрёл электромагнит;
електромаґнетичный adj = электромагнитный;
* 18.02.1884 ...піонер моторістикы Зіґфрід Маркус достав патент на ~оє запаляня [нч] = 18.02.1884 пионер автомобилизма Зигфрид Маркус получил патент на электромагнитное зажигание;
електромонтажер m = электромонтажник;
електромонтер m БС = электромонтёр;
електромотор m БС = электромотор; электродвигатель;
електрон m (физ) БС ЯГ = электрон;
електроник m = электроник;
* в тум року ся їм подарило успіти на… {перемаганю,} орґанізованум Сполочностёв ~ув [рПт] в этом году им удалось добиться успеха на состязании, организованном Обществом электроников;
електроника f БС ЯГ = электроника;
електронка f [ЯПК] = радиолампа;
електронный adj = электронный;
* а ищи до такої проґрамы …фантасмаґорія ~ої техникы; лем не кажіт, ож сесе вшитко …фантазія; позирайте телепередаваня и вы пересвідчите ся, як днесь знавут из ничого робити …шоу [МВМ] = а ещё в программу войдёт фантасмагория электронных трюков, и это не фантазия, посмотрите телепрограмму и вы убедитесь, что сейчас умеют из ничего делать шоу;
електропередача f [Чрі] = электропередача;
електроскоп m (физ) БС = электроскоп;
електроспотребич m [ЯПК] = электроприбор;
* з… фонду трёх музеюв зоставили експозіцію біґлязюв, корыт, райбачок, прачок и манґлюв, які хосновали наші предкы ищи скорше, як їх вымінили ~і [рПт] = из фонда трёх музеев составили экспозицию утюгов, корыт, стиральных досок, вальков и катков, употреблявшихся нашими предками, прежде чем на смену пришли электроприборы;
електростатика f (физ) БС = электростатика;
електро(ф)терапія f (мед) БС = электротерапия;
електротехник m ЯГ = электротехник;
* ко ун такый? ремеселник? ~, ...майстер [Чбр] = кто он такой? ремесленник? электротехник, мастер;
електротехника f БС ЯГ = электротехника;
електротехничный adj БС = электротехнический;
* сїм студентув середной школы ~ой в Пряшові принесли …з …Істамбулу …тітулы майструв світа [рПт] = семеро учащихся электротехнического училища в Пряшеве завоевали в Стамбуле титулы чемпионов мира;
електрофон m (техніка муз) = электрофон;
* електрофоничні {музикалні} інструменты задїлюєме до катеґорії ~ув [ру] = электрофонические музыкальные инструменты относятся к категории электрофонов;
електрофоничный adj = электрофонический;
* ~а ґітара (муз) = электрогитара;
* модерні капелы в… зложеню: ~а ґітара,… сінтетизатор и бубны [ру] = современные ансамбли в составе: электрогитара, синтетизатор и ударные;
електрохемія f БС = электрохимия;
елемент m БС ЕБ ЛЧ ЯГ = элемент;
* такых простых тїлес …котрі ся на основні частї роздїлити не дают, …хемикы ~ами называют [Чпй] = такие простые тела, которые разделить на базовые части невозможно, химики называют элементами;
елемента f (уст) = букварь;
* Е~ печатала ся у Коложварї [Удв] = букварь Элемента печатали в Клуже;
елементарка f (разг) [ШСС] = начальная школа;
елементарный adj БС ЕБ ЛЧ ЯГ = элементарный; букварный;
* ~а школа = начальная школа;
* теперь... туй ґімназія, горожанська школа и булше ~ых школ [ПлА] = теперь здесь гимназия, средняя школа и несколько начальных;
елефант m (зоол Elephas; syn слон) БС [ШСС] = слон;
елефантовый adj = слоновый;
* лупок, олово, ~а кустка, деревляна корка, листы палм тоже хосновали ся для …писаня [Чпй] = для писания использовали также сланец, свинец, слоновую кость, кору дерева, листья пальм;
елеґічный adj БС = элегический;
* ~ый поет = элегист;
* піснї з народнов філозофіёв ...и ...вояцькі піснї, в котрых ...силнїйшоє ~оє розважаня, як войськовый розмах [лн] = песни с народной философией и солдатские песни, в которых элегическое раздумье преобладает над войсковым задором;
елеґія f (лит муз) БГ БС ЛЧ ЯГ = элегия;
* ~ Кохановського ...могла мати вплыв ...на нашого ...Ивана Пастелія [Блц] = элегия Кохановского могла оказать влияние на нашего Ивана Пастелия;
елеґант m ЯГ = щёголь; франт;
елеґантный adj БС ЯГ = элегантный;
* adv
* ~о = элегантно;
* де ...мотив обробеня яблок, де мы находиме новый тіп ...нашого чоловіка, тоту завзятость, яков так ~о Юра вымушує капітуловати старого Дашика? [лн] = где тема обработки яблок, где мы находим новый тип нашего человека, ту одержимость, которой Юра так элегантно вынуждает капитулировать старого Дашика?;
елеґанція f БС ЯГ = элегантность; шик;
Елин m ЛЧ = эллин;
елинізм (ист яз) = эллинизм;
елиніста m = эллинист;
елинськый adj ЛЧ = эллинский;
ёлоповатый adj ЕБ = глупый; безмозглый;
ёлуп m БГ ЕБ = олух;
елф m = эльф;
* воздушный характер має того роду представа в Римлян: лїсный дух, ...як и ~ы, коболд, вілы, наші повітрулї [Птш] = воздушный характер имеют соответствующие представления у римлян: лесной дух, как и эльфы, немецкий эльф, феи, наши ведьмы;
Еміл m ЛЧ = Емельян;
* прозвучала премєра кантаты... у проведеню хора Кантус пуд орудов ~а Сокача [прн] = прозвучала премьера кантаты в исполнении хора Кантус под управлением Емельяна Сокача;
емінентный adj БС = выдающийся, знаменитый; исключительный; знаменательный;
* вызнав то каждый, ...сей ~ знак середновічного феудалізма не може ...существовати [Кнт] = уже все признали: такой знаменательной примете средневекового феодализма не место;
Еміненція f (церк) БС = Эминенция; Высокопреосвященство;
емір m БС = эмир;
емірат m [ЯПК] = эмират;
емісія f БС ЯГ ЯГ = эмиссия; выпуск; излучение;
* (радіо)~ = (радио)передача;
емісар m БС ЯГ = эмиссар;
емітовати impf tr БС = излучать; эмитировать (экон физ);
* (радіо) = передавать, вещать;
* радіо Новый Сад {по русинськы} ~ує у просїку 25 годин тыжднёво, а... телевізія... 3 годины [Мґч] = радио Новый Сад вещает по русински в среднем 25 часов еженедельно, а телевидение 3 часа;
емітуючый adj = излучающий; передающий, вещательный;
* LED (…сленґово ледка) є світло ~а діода, котру вынайшов …Нік Голоняк [hls] = LED (жаргонизм для светодиода) – диод, излучающий свет, изобретённый Ником Холоняком;
еміґрант m БС ЕБ ЯГ = эмигрант;
* Матезонськый, ...~, первый пудкарпатськый професіоналный хормайстер, ...зорґанізовав ...хор «Гармонія» [КпМ] = Матезонский, эмигрант, первый подкарпатский профессиональный хормейстер, организовал хор «Гармония»;
еміґрантськый adj [Чрі] = эмигрантский;
* помогли старі руські ~і професоры Перфецькый и Ісаченко [Схй] = помощь оказали Перфецкий и Исаченко, из кругов старой русской эмигрантской профессуры;
еміґраційный adj ЯГ = эмиграционный;
* ~і піснї находят своє місто в оддїлї пісень історичных [Млс] = эмиграционные песни находят своё место в разделе песен исторических;
еміґрація f БС ЕБ ЯГ = эмиграция;
* на ~ї = в эмиграции;
* ~я в часї прилученя Пудкарпатя до Чехословакії пудупала, али тым біднота ...перемінила ся на ...нужду [Ґшп] = в период присоединения Подкарпатья к Чехословакии эмиграция упала, но из-за этого бедность перешла в нужду;
еміґровати impf/pf intr БС ЕБ = эмигрировать;
* менша часть Русинув ~ла до Канады и Арґентины... и до Австралії [Мґч] = незначительная часть русин эмигрировала в Канаду и Аргентину, и в Австралию;
емайл m БС ЕБ ЛЧ = эмаль; полива;
* для сірупа треба выбрати такый кайстрон, котрого ~ ниґде не попуканый [Мкт] = для варки сиропа не годится кастрюля с потрескавшейся эмалью;
емайлованый adj БС ЕБ = эмалированный; муравленый;
емайлованя n ЕБ ЛЧ = эмалировка, эмалирование;
* (на судинї) = глазуровка;
* (на глиняных выробках) = муравление;
* майславні были золотарї з Ердели; …найме у ~ю (zomancоzas) были славні [Чпй] = славнейшие ювелиры были в Трансильвании; особенно они славились глазуровкой;
емайловати impf tr БС ЕБ = эмалировать;
еманація f (физ техніка) БС = эманация;
* жертва ...феномен, ...маючый псіхічну основу ...як ~я з псіхічной наклонности пудкупства [Птш] = жертва – феномен, психической основой которого является эманация психической склонности к взяточничеству;
еманціпантка f ЯГ = эмансипированная женщина;
еманціпація f БС ЯГ = эмансипация;
* стала ся сатісфакція за минулі рокы іґнорації народностных прав Русинув и пудкріпила русинськый рух …за …~ов [Плш] = русины получили сатисфакцию за прошедшие годы игнорирования их национальных прав, и она подкрепила русинское движение за эмансипацию;
еманціпованый adj = эмансипированный;
* черездень в роботї, а пак – ...плаваня, ...час од часу даяка рецепція... так то йшло... способом живота ...модерной ~ой жены [Млц] = днём на работе, а потом – плавание, иногда какой-нибудь раут... обычный образ жизни современной эмансипированной женщины;
еманціповати impf/pf tr БС = эмансипировать;
ембарґо n (юр) БС = эмбарго;
* ввалити ~ = наложить эмбарго;
емблема f БГ ЯГ = эмблема;
емблематичный adj= эмблематический;
* 1928 ...родив ся Енді Варгол, ...~а постава поп-арта [нч] = 1928 ...родился Энди Вархол, эмблематическая личность поп-арта;
ембріолоґія f БС = эмбриология;
ембріон m БС ЯГ = эмбрион;
ембріоналный adj БС = эмбриональный;
ементалськый adj
* ~ый сыр = швейцарский сыр;
* выробу ~ого сыру на полонинї Менчул и Рогнець реґентськый комісарь взяв до своёй маніпулації [КН] = производство швейцарского сыра на высокогорных лугах Менчул и Рогнец регентский комиссар взял под своё администрирование;
емерітный adj = отставной; в отставке;
* в недїлю собі в катедралнуй церкви …в Пряшові припомянув 60 рокув …высяченя ~ ґрекокатолицькый помочный Пражськый єпископ Монсіньор Ян Евґен Кочіш [рПт] = в воскресенье в кафедральном соборе в Пряшеве состоялось богослужение по случаю 60-летия рукоположения в священнический чин греко-католического Пражского епископ-ассистента в отставке Монсиньора Яна Евгения Кочиша;
Емерик m ЕБ = Эммерих;
* {Коріатович} правотив ся з довжанськыма панами Николаём и ~ом Кіршаном за шаркадськый лїс [Кнт] = Кориатович вёл тяжбу с помещиками из Долгого Николаем и Эммерихом Киршанами за шаркадьский лес;
емоціоналность f [ЯПК] = эмоциональность; проникновение;
емоціоналный adj БС = эмоциональный; поэтичный;
* автор ся не може одособнити, кедь нараблят з ~ыма и експресивныма словами [Я-П] = автор не может отстраниться, когда он употребляет эмоциональные, экспрессивные слова;
емоція f БС ЯГ = эмоция; чувство;
* ~ї (пей) = страсти;
* прогульку на Рожок мож совершити за єден день, но …булше ~й …тым, ко коло ёго пудножа переночує [МВМ] = прогулку на Рожок можно совершить за день, но больше емоций, если вы у его подножия переночуете;
емпір m [ЯПК] = ампир;
емпірізм m (фил) БС = эмпиризм;
* в ...основі {стравованя Русинув} народный ~, якый и опредїлив... непохожость на стравованя другых народув [Алм] = в основе питания русин – народный эмпиризм, который и определил непохожесть на питание других народов;
емпірія f [ЯПК] = эмпирия;
емпіричный adj (фил) ЯГ = эмпирический;
емпетройка m = плейер;
* днеська ся вшитко записує на цедечко, на ~у, на USB-ключ, али книжка є книжка, та остане [рПт] = сейчас всё записывают на компакт-диск, на плейер, на флеш-карту, но книга есть книга, она сохранится;
ёму pron dat 3. sg < ун; АГ ЛД ЛЧ ЯГ = ему;
* {богатый} из мукы просив милости, штобы Лазарь перстом своим остудив язык ~ од половіни [Джв] = богатый в мучениях просил милосердия, чтобы Лазарь перстом своим остудил ему язык от пламени;
емулзія f БС = эмульсия;
емфаза f (яз лит) БС ЯГ = эмфаза;
емфатичный adj БС ЯГ = эмфатический;
еніґма f (книж) БС = энигматичность, загадочность;
еніґматичный adj (книж) БС = энигматический, загадочный;
ендем m (бот зоол) БС = эндемик;
ендемичный adj [ЯПК] = эндемический;
* у Новоселици ...сіфіліс ...~ [Ґшп] = в Новоселице сифилис эндемический;
ендокрінный adj (биол) БС = эндокринный;
ендокрінолоґія f БС = эндокринология;
ендоґамія f = эндогамия;
* деґенераційный вплыв ~ї ...достане ся до ролї, ...де мало родин жиє погромадї, стало женят ся межи собов [Ґшп] = дегенеративное влияние эндогамии проявляется там, где вместе живёт небольшое количество семей, постоянно женятся между собой;
ендоґенный adj БС = эндогенный;
ендшпіл m (шах)[Чрі] = эндшпиль;
енерґічность f ЕБ = энергичность;
енерґічный adj БС ЕБ ЯГ = энергичный; распорядительный;
* (о музицї) = бравурный;
* ~а натура = волевая натура;
* ученого и ~ого Тарасовича духовенство не так любило, як бояло ся ёго [Кнт] = образованного и энергичного Тарасовича духовенство не так любило, как боялось;
* adv
* ~о = энергично; бравурно;
енерґія f БС ЕБ ЯГ = энергия;
* перед роком няньо ищи были повны силы, ~ї, плановали, што дома примуруют, же коровку прикуплят [Ксн] = год назад отец ещё был полон сил, энергии, планировал, что дома пристроит, коровку прикупить собирался;
* чиста ~я = белый уголь;
енерґетик m [ЯПК] = энергетик;
енерґетика f БС ЯГ = энергетика;
* фахман из атомовой ~ы = атомник;
* водна ~а = гидроэнергетика;
* я вшиток проникнутый ёго маґіёв и ~ов; …притуляву ся до нёго [МВМ] = я весь пронизан его магией и энергетикой, приникаю к нему;
енерґетичный adj БС = энергетический;
* мают фахмана, што достав… знамости своима …проґнозами, напримір, о недавно минулой ~ой крізї [БцИ] = у них есть специалист, известный своими предсказаниями, например о недавно минувшем энергетическом кризисе;
ензім m (хим) БС = энзим; фермент;
* Отто Гайнріх Варбурґ ...достав Нобелову награду ...за обявеня респіраторных ензімув, які ...уможнюют дыханя комуркы [нч] = Отто Генрих Варбург получил Нобелевскую премию за открытие респираторных энзимов, обеспечивающих дыхание клетки;
енклітика f (яз) БС = энклитика;
енклава f БС = анклав;
* кедь «експерты» зо Stratforу, а вєдно з нима и експерт-плаґіатор пан Яник з Братіславы …допущают …з Пудкарпатя таку ~у, як …Абхазія, тогды їх розважаня …не варті ани піпку баґова [БцИ] = если «эксперты» Stratfor, а с ними и эксперт-плагиатор господин Яник из Братиславы допускают превращение Подкарпатья в анклав, подобный Абхазии, то грош цена их рассуждениям;
енормный adj (книж) БС = громадный, гигантский, огромный; несметный, обширный;
ентітет m (книж) = совокупность (свойств); сущность;
* Вацлав Гавел:... «Европа все была и днесь є... єдиный и недїлимый політичный ~... дякуючи тысячолїтнуй общуй історії єї жителюв» [прн] = Вацлав Гавел: «Европа всегда была и ныне является единой и неделимой совокупностью, благодаря общей тысячелетней истории её жителей»;
ентомолоґія f БС = энтомология;
ентузіазм m БС ЯГ = энтузиазм;
ентузіаста m БС ЯГ = энтузиаст;
* доста найде ся у нас и такых ~ув [Млс] = у нас найдётся достаточно таких энтузиастов;
* ~ка = энтузиастка;
ентузіастичный adj ЯГ = полный энтузиазма; воодушевлённый;
* adv
* ~о = воодушевлённо;
енурез m (мед) = недержание мочи;
енціклика f (церк) ЯГ = энциклика;
енціклопедіста m БС = энциклопедист;
енціклопедія f БС ЯГ = энциклопедия;
* Антал Геррманн ...як редактор ...~ї Австро-Мадярська Монархія в Слові и Образі мав широкі знакомства ...по цїлуй монархії [Удв] = у Антала Геррманна как редактора энциклопедии «Австро-Венгерская Монархия в описаниях и картинках» были обширные связи по всей монархии;
енціклопедичный adj ЯГ = энциклопедический;
енґедливый adj ЛД = уступчивый;
* научає нас на тото, штобы сьме и мы ~ы и послушливы были [Джв] = учит нас, чтобы и мы были уступчивы и послушны;
енґедованя n (уст) ЛД = разрешение; снисхождение; до/ позволение (уст);
* видиш, без волї и без ~ {Божого} не мали моци и слободы [Джв] = видишь, без воли и без дозволения Божьего у них не было силы и свободы;
енґедовати impf intr АГ БС ЛД ЛЧ = позволять, разрешать; одобрять;
* ~ти на што = поддаваться / уступать чему;
* ~ти кого = удовлетворить чью просьбу; миловать (кого);
* (довг) = списать;
* (обиду) = прощать;
* не енґедуйме на ёго порядок, али будьме ёму все на досаду [Джв] = не следует нам поддаваться его порядкам, а надо всегда досаждать ему;
* пуп просив ся од гумена, обы ун завтра служив службу, так игумен ёго ~в [ПнИ] = поп попросил игумена, чтобы завтра ему дали вести службу, так игумен удовлетворил его просьбу;
* Сятый вечур тай Руздво... перед ними люде енґедуют єден другому [М-П] = сочельник и Рождество... перед ними люди прощают обиды друг другу;
еоліт m (геол) БС = эолит;
еолськый adj (геол) БС = эоловый;
* ~а ерозія = эоловая эрозия;
еоцен m (геол) БС = эоцен;
епідіаскоп m БС = эпидиаскоп;
епідеміолоґія f БС = эпидемиология;
* Луі Пастер, французськый хемик, бактеріолоґ – отець мікробіолоґії, імунолоґії и ~ї [нч] = Луи Пастер, французский химик, бактериолог – отец микробиологии, иммунологии и эпидемиологии;
епідемія f БС ЕБ ЛЧ ЯГ = эпидемия;
* фасцінуюча пригода о бессмыслености людськой еґзістенції, запропащеной ~ёв конформізму [іР] = пленительная история о бессмысленности человеческого существования, загубленного эпидемией конформизма;
епідемичный adj АГ ЕБ = эпидемический;
епізевкса f (лит) = точный повтор;
* ~ – повторёваня …слова або ґрупы слов у туй самуй подобі за собов [Я-П] = точный повтор – повторение слова или ряда слов подряд без изменения;
епізод m ЕБ ЯГ = эпизод;
* Немеш ...етноґрафичный матеріал ...тут-там для ...заакцентованя важнїйшых ~ подавав в знаках наведеня дословно [Ллк] = Немеш иногда приводил этнографический материал дословно, в кавычках, для подчёркивания самых важных эпизодов;
епікуреєць m БС = эпикуреец;
* ~йка = эпикурейка;
епікуреізм m = эпикурейство;
* ~ не найшов опорной точкы против {песімізма} [Птш] = эпикурейство не нашло опорной точки против пессимизма;
епілація f [ЯПК] = эпиляция;
епілепсія f (мед) БС ЕБ ЯГ = эпилепсия; падучая;
епілептик m (мед) БС ЯГ = эпилептик;
епілептичный adj (мед) БС = эпилептический; припадочный;
епілоґ m БС ЕБ ЯГ = эпилог;
епітафія f БГ ЛЧ = эпитафия;
* не є мого дуба Федора! …у высокуй траві …стырчит лем широка скалка, …напоминат надгробну плиту; не є на нюй лем ~ї [МВМ] = нет моего дуба Фёдора! в высокой траве торчит одна широкая щепка, напоминая надгробную плиту; только не достаёт на ней эпитафии;
епітелій m (анат) БС = эпителий;
епітет m (лит) БС ЯГ = эпитет;
епітрахіль f (церк) БС ЛЧ = епитрахиль; орарь;
* постиженого кладут до спаня ...в ...стіхарь; ...коли ани то не помагає, то до стіхаря долучают ~ [Птш] = пострадавшего ложат спать в стихаре; если и это не поможет, то к стихарю прибавляют епитрахиль;
епіфора f (лит ant анафора) = эпифора;
* епіфора – повторёваня єднакых слов на кунцю по собі слїдуючых выповідий [Я-П] = эпифора – повторение одинаковых слов в конце ряда высказываний;
епіцентер m БС = эпицентр;
* Вапеник быв прямо в …~рї …боюв, …село было евакуоване пуд час тых боюв [рПт] = Вапеник находился прямо в эпицентре боёв, на это время население было эвакуировано;
епіґон m БС ЯГ = эпигон;
* Волошину, сёму малому ~у великых політичных концепцій, удало ся сїсти на коня [НН] = Волошину, этому маленькому эпигону больших политических концепций, удалось сесть на коня;
епіґонство n [Чрі] = эпигонство;
епіґонськый adj [Чрі] = эпигонский;
епіґрама f ЯГ = эпиграмма;
епіґраф m (лит) БС = эпиграф;
епакта f (астр) ЛЧ = эпакта;
епанастрофа f (лит) = эпанастрофа;
* ~ – повторёваня єднакого …на кунци єдного и на зачатку другого реченя [Я-П] = эпанастрофа – повторение слов конца предложения в начале следующего предложения;
епатаж m (gen ~у) = эпатаж;
* такых поезій у Кірсанова намного менше, ...они без ~у [прн] = таких стихотворений у Кирсанова намного меньше, в них нет эпатажа;
епентеза f (яз) БС = эпентеза;
епентетичный adj (яз) = эпентетический;
* Мартїнка допущає... тут «l» ~оє [Блц] = Мартинка здесь допускает «l» эпентетическое;
еперка f (обл) ИС ПГ > яперя;
епик m БС ЕБ = эпик;
епика f (лит) БС ЯГ = эпика;
епичный adj ЕБ ЯГ = эпический;
* назберало ся у Біленького дас тысяч балад, романсув, співанок ~ых и ліричных [Стр] = у Беленького насобиралось около тысячи баллад, романсов, песен эпических и лирических;
еполета f БС = эполет; погон;
епопея f БС = эпопея;
* ~й гримучых мы не сотворили [Глс];
* коло проблематикы ся розгоріли бравурні словні ~ї [Схй] = по данной проблематике были представлены бравурные словесные эпопеи;
епос m БС ЕБ ЛЧ ЯГ = эпическая поэма / былина; эпос;
* ~ы Асірув запечені на черепляні таблицї [Чпй] = эпос ассириян зафиксирован на глиняных плитках;
епоха f БС ЛЧ = эпоха;
* в нашу ~у културні прероґативы ...являют ся достоянієм ...всенародным; правда, творят ...културні цїнностї окремі, ...али продуктом ...корыстає весь народ [Ббр] = в нашу эпоху прерогативы культуры выступают как достояние всенародное; правда, творят культурные ценности отдельные лица, но продуктом пользуется весь народ;
епохалный adj БС = эпохальный;
* 10 лїт на єпископськум престолї ...в так важных часах ...є дїлом ~ым [ПпД] = 10 лет на епископском престоле в такое важное время это эпохальное свершение;
ёр m (уст яз) БГ ЛЧ = ер; твёрдый знак;
ерітроціт m БС = эритроцит;
ера f БС ЕБ ЯГ = эра; эпоха;
* была-м щи мала дївка, коли раз за чешськой еры Севлюш навщивив Масарик [КпМ] = в чешскую эру, когда я была ещё девчонкой, как-то Виноградово посетил Масарик;
ерар m БС ЕБ = казна, фиск; казначейство;
* из милости ~а моя баба достала ...ерарну хыжу [Мрн] = по милости казначейства бабка моя получила казённую избу;
ерарный adj (syn кінчтарськый) АГ ЕБ = казённый, государственный; принадлежащий казне;
* {з} кошицької ~ої коморы сяк и сесе явили року 1571... мадярському королю [Гдн] = из кошицкого государственного казначейства в 1571 году в таком виде это представили венгерскому королю;
ербеґ m (airbag) = пневмоподушка; подушка безопасности;
* горські захранарї в часї зимы тестовали …так называні лавинові ~ы [рПт] = горные спасатели в зимний сезон тестировали так называемые лавинные пневмоподушки;
ерделськый adj > ардялськый;
* у нас знали полотно ткати …найме спішські и ~і Сасы [Чпй] = ткать полотно у нас умели, особенно спишские и трансильванские Саксонцы;
Ердель f ЛЧ > Ардял;
* майславні были золотарї з ~и [Чпй] = славнейшие ювелиры были в Трансильвании;
ерекція f БС = эрекция;
ереґовати pf/impf intr (биол) = эрегировать;
Ержика f (ткж Ержа, Ержія ИС ЛЧ) БС ОБ = Лиза, Лизавета;
* стара поблїдла, ~ затягла ся, стераючи ...слызы, в комору [Ваш] = старуха побледнела, Лиза скрылась, утирая слёзы, в чулане;
ерзац m = эрзац; суррогат;
еро~ (разг) > аеро~
* ероплан [ШСС] = аэроплан;
* глубоко лїтаючый ероплан нападає – перед пропелер цїлюючи стріляю [М-В] = атакует самолёт бреющего полёта – стреляю, прицеливаясь впереди пропеллера;
еродовати impf intr БС = эродировать;
ерозія f БС = эрозия;
* еолська / водна ~ (геол) = эоловая эрозия; размывание;
ерозивный adj БС = эрозивный; эрозийный; эрозионный;
еротізм m ЯГ = эротизм;
еротика f БС = эротика;
еротичный adj БС ЕБ ЯГ = эротический;
* ~і пригоды = клубничка (эвф);
ерудіт m БС = эрудит;
ерудіція f БС ЯГ = эрудиция;
ерудованый adj = эрудированный;
* {Дулишкович} быв глубоко ~ …и не лем лїчив, но и просвіщав народ у гіґієнї и профілактицї хворот [МВМ] = Дулишкович был глубоко эрудирован и не только лечил, но и просвещал народ в гигиене и профилактике болезней;
еруптивный adj (геол) БС = вулканический, изверженный, эруптивный;
ерупція f БС ЯГ = извержение; выброс, выкидывание;
* ропный горізонт ся найшов в глубцї 554 м з силнов ~ёв …воды и ропы [Прд] = нефтяной горизонт оказался на глубине 554 м с мощным извержением воды и нефти;
ерцгерцоґ m (syn надвойвода) ЛЧ = эрцгерцог;
* ~ Матяш пак вытїснив свого брата Рудолфа из корольства [Чпй] = позже эрцгерцог Матяш вытеснил своего брата Рудольфа из королевства;
* ~ыня = эрцгерцогиня;
ёры n (уст яз) ЛЧ = еры; буква ы;
ерґ m (физ) БС = эрг;
есеіста m БС = эссеист;
есей m (лит) БС = эссе;
* писала-м раз єден ~ [КпМ] = довелось мне как-то писать эссе;
есенція f БС ЯГ = эссенция;
* зачала ся занимати лїчительством … сушеня зїля, выроба ~й, тінктур и… мастий [нн] = стала заниматься целительством: сушкой трав, изготовлением эссенций, настоек и мазей;
есесак m = эсэсовец;
* то были три авта… пуд охранов 28 ~кув [рПт] = это были три автомашины под охраной 28 эсесовцев;
* ~чка = эсэсовка;
есик m = змейка;
* ~ом = змейкой;
* пряжку творили дві змії, скручені в ~ы [Фрн] = пряжка была в виде двух змей, свитых змейкой;
Ескім m БС = эскимос;
* ~ка = эскимоска;
ескадріла f БС = эскадрилья;
ескадра f БС ЯГ = эскадра;
* в ночи на 9.02.1904 десять японськых торпедовцюв атаковали російську ~у на котвищу Порт-Артура [нч] = в ночь на 9.02.1904 десять японских торпедных катеров атаковали российскую эскадру на рейде Порт-Артура;
ескадрон m (воен) БС ЕБ = эскадрон;
ескалатор m БС = эскалатор;
* 1892 ...Чарлз А. Вілер запатентовав ~ [нч] = 1892 ...Чарлз А. Вилер запатентовал эскалатор;
ескалація f БС = эскалация;
ескорта f БС ЯГ = эскорт; кортеж;
* (воен) = конвой;
* єдных кликали по имени, другых антретовали и читали біфел (росказ), иншых роздїляли ку кавалерії, за канонїрув, к ~ї [Боб] = кого-то вызывают по имени, других строят и зачитывают приказ, третьих распределяют в кавалерию, артиллерию, конвой;
ескортный adj [ЯПК] = эскортный;
ескортовати impf tr ЯГ = эскортировать;
ескулап m (шутл) [Чрі] = эскулап;
Еспанія f ЛЧ = Испания;
* Крістоф Колумбус рушив ся трёма плахтарьками з ~ї у перву плавбу глядати Індію [нч] = Христофор Колумб отправился на трёх парусниках в первое плавание из Испании искать Индию;
Еспанець (этн) m = испанец;
* ~ка = испанка;
еспанськый adj ЛЧ = испанский;
* нам не случайно прийшла на гадку ~а коріда [МВМ] = не случайно вспомнилась нам испанская коррида;
* adv
* по ~ы = по-испански;
есперантіста m БС = эсперантист;
* ~ка = эсперантистка;
есперанто n БС = эсперанто;
еспланада f БС = эспланада;
еспресо n [ЯПК]
* (каварня) = кафетерий;
* (приструй кавель варити) = кофеварка;
Естерґом m (геог) ЛЧ = Эстергом;
естерґомськый adj = эстергомский;
* Бакач Томаш, ~ прімас, оголосив крестову войну против Туркув [Чпй] = эстергомский кардинал Томаш Бакач объявил крестовый поход на турков;
естет m БС = эстет;
естетика f БС ЕБ ЯГ = эстетика;
* сьме гудобници, …али …не хочеме забывати ани на остатні чинностї, …технику, інформатику …хоть …сьме замірены на тоту ~у [рПт] = мы музыканты, но не забываем и о других видах деятельности, технике, информатике, хоть мы и нацелены в основном на эстетику;
естетичный adj БС ЯГ
* (припадный естетицї) = эстетический;
* (кумштовый) = эстетичный; изящный;
* дїточа поезія все має ...~і и моралні задачі [Птш] = детская поэзия всегда имеет эстетические и нравственные задачи;
* adv
* ~о = эстетично; изящно;
Естонія f (геог) ЯГ = Эстония;
* 1940 ...Совєтськый Союз анектовав Літву, Латвію, ~ю [прн] = 1940 ...Советский Союз аннексировал Литву, Латвию, Эстонию;
Естонець m (этн) БС = эстонец;
* катедралы воздвигали руські царї… на границях імперії… Фіны и ~цї… лишили їх як варованя про будучі ґенерації [БцИ] = соборы воздвигали русские цари на границах империи; финны и эстонцы оставили их как предостережение для будущих поколений;
* ~ка = эстонка;
естонськый adj БС ЯГ = эстонский;
* народна музика …укріпляла націоналный дух …~ого народа [Алм] = народная музыка укрепляла национальных дух эстонского народа;
* adv по ~ы = по-эстонски;
естрада f БС ЯГ = эстрада;
естрадный adj БС = эстрадный;
* ~ театер = мюзик-холл;
* быв ту даколи щи так ай ~ збор, …ходили выступати …по селах [рПт] = раньше тут был и эстрадный ансамбль, так они ходили выступать по сёлам;
естраґон (кул бот Artemisia Dracunculus) [ЯПК] = эстрагон;
етікета f (dem ~ка) БС = этикетка; бирка, наклейка, ярлык;
* аж дыханя сперат днесь од довгых паланкув ціфер на цїновых ~ках [МВМ] = в наши дни аж дух захватывает от длинного частокола цифр на ценовых наклейках;
етікетовати impf tr БС = этикетировать; прикреплять ярлык, этикетку; навешивать бирку;
етікеція f БС = этикет;
етіл m (хим) БС = этил;
етілен m (хим) БС = этилен;
етімолоґічный adj = этимологический;
* {Злоцькый} операв ся головно на мараморошські діалекты, и граматику ...~ого правопису [Ллк] = Злоцкий опирался преимущественно на мараморошские диалекты, и грамматику этимологического правописания;
етімолоґія f (яз) АГ БС ЕБ ЛЧ ЯГ = этимология;
* при розлущованю назв ...треба брати пуд увагу 1. стару назву в ґрамотах, 2. можность людовой ~ї, 3... язык ...оріґіналну форму ...чужого слова ...змінює ...по своюм духу [Стр];
Е(ф)тіоп m ЛЧ = эфиоп;
* ~ка = эфиопка;
Е(ф)тіопія f (геог) БС = Эфиопия;
* в Етіопії… вірници при богослуженях танцюют [Тмк] = в Эфиопии верующие во время богослужений танцуют;
е(ф)тіопськый adj = эфиопский;
* коптськый обряд… а ~ обряд зо своима …бубнами …и пудскакованём – сут …тіпичным знаком …Африкы [Тмк] = коптский обряд и эфиопский обряд с его барабанами и подскакиванием – это характерные приметы Африки;
етаблованя n = утверждение; становление;
* ~я ся (в творчум окруженю) = самоутверждение;
* як …продовжовати в успішнум ~ю …русинського языка? [Ґай] = как продолжать успешное становление русинского языка?;
етабловати impf/pf tr = утверждать; утвердить;
* ~ти ся = утверждаться; утвердиться;
* предмет русинськый язык и література ся …заты не ~в так, як ся …плановало [Ґай] = предмет русинский язык и литература пока что не утвердился так, как намечалось;
етаж m ИС = этаж;
* дом на ~ = двухэтажный дом;
* {хыжа} од дорогы была на ~, а од лукы на партер [Мрн] = со стороны дороги дом был двухэтажный, а со стороны луга одноэтажный;
етажерка f БС = этажерка;
етажный adj БС
* (дежурник) = этажный;
* (дом) = двухэтажный; многоэтажный;
еталон m БС = эталон;
етан m (хим) БС = этан;
етапа f БС [ЯПК] = этап;
* четверта ~ ся скончила в часї Другой Світовой войны [Мґч] = четвёртый этап закончился во время второй мировой войны;
етапкоманда f (воен) = часть тылового обеспечения;
* я ходив по селах закупляти масло, сыр, яйця, скот; я фасовав у ~ы всякі вещі, ...котрых пріватно закупити не было [Боб] = я ходил по сёлам закупать масло, сыр, яйца, скот; я получал в части тылового обеспечения всякие вещи, которые в частном порядке не продавались;
етапный adj = этапный;
* ~ый арешт = пересыльная тюрьма;
* Пудк. Русь была в час войны краём ~ым, а по части и воєнным [Кнт] = Подк. Русь в войну была зоной этапной, а отчасти и военной;
е(ф)тер m БС ЛЧ ЯГ = эфир;
* світы формуют ся з етеру [Птш] = миры образуются из эфира;
* достати ся до ~у = выйти в эфир;
е(ф)теричный adj БС
* (ароматичный) = эфиромасличный; ароматический;
* ~ый олай = эфирное масло;
* ~оє существо = эфирное создание;
етерніт m = шифер;
* чим покрываєте ищи {домы}? – шинґлами, черепом ...и ~ом [MNK] = чем ещё покрывают у вас дома? – гонтом, черепицей и шифером;
етерник m (нар) ИС [ШСС] > етерніт;
* села мают веце… хыж,… закрытых …~ом [Тер] = в сёлах много домов, крытых шифером;
етерниковый adj [ЯПК] = шиферный;
е(ф)теровый adj
* ~ час / екстракт = эфирное время; эфирный экстракт;
е(ф)тероман m (мед) = эфироман;
е(ф)тероманія f (мед) = эфиромания;
е(ф)тика f БС ЕБ ЯГ = этика;
* в писанум творї треба притримовати ся россудливости, лоґікы, душевного спокою и публицістичной етикы [Ббр] = в письменном произведении следует придерживаться рассудительности, логики, душевного спокойствия и публицистической этики;
е(ф)тичный adj БС ЕБ ЯГ = этический; этичный;
* народні крылаті высловы... нераз сут носителями ~ых и моралных норм той людности [Грк] = народные крылатые выражения часто выражают этические и моральные нормы народа;
етничный adj БС ЯГ = этнический;
* вецейнистость ~у допровожовала и таркастость набоженська [Мґч] = многоликости этнической сопутствовала и пестрота вероисповеданий;
етнолоґ m БС ЯГ = этнолог;
* ~ічка = этнолог;
етнолоґія f БС ЯГ = этнология;
* Жаткович ...подає матеріал из ~ї [Ллк] = Жаткович сообщает материал по этнологии;
етнонім m = этноним;
* на запад од рікы Ославы... себе называли Лемками, термином, якый фактично ся став їх ~ом [Мґч] = на запад от реки Ослава называли себя лемками, термином, который стал фактически их этнонимом;
етнос m = этнос;
* автор поважує Долинянув вєдно з Гуцулами, Бойками и Лемками за часть украинського ~у [Мґч] = автор рассматривает этнос долин вместе с гуцулами, бойками и лемками как часть украинского этноса;
етноцід m БС = этноцид;
* се для нас мементо; се ~, якый став ся тут [ох] = это напоминание нам; это этноцид, который имел место здесь;
етноґенеза f БС = этногенезис;
* в будучности ...повідят правду о ~ї моёго народа [Трх] = в будущем скажут правду об этногенезисе моего народа;
етноґраф m АГ БГ БС ЯГ = этнограф;
* ~ы и лінґвісты зачали ся інтересовати о Карпатську Русь, роспрудила ся діскусія [Мґч] = энтографы и лингвисты начали интересоваться Карпатской Русью, разгорелась дискуссия;
* ~ка = этнограф;
етноґрафізм m = этнографизм;
* ~ є майхарактернїйшым знаком нашого писемства зачатку 20. віка [Ллк] = этнографизм - наиболее характерная черта нашей литературы начала 20 века;
етноґрафія f БГ БС ЕБ ЯГ = этнография;
* для нас познаня мадярськой, а для Мадяр нашой, ~ї є неоцїнимоє [Птш] = для нас познание венгерской, а для венгров нашей, этнографии является неоценимым;
етноґрафичный adj АГ БГ БС ЯГ = этнографический;
* у маніпуловануй културї... остро уважали на ~і публикації [прн] = в администрируемой культуре зорко следили за этнографическими публикациями;
етолоґ m = этолог;
* 07.11.1903 родив ся Конрад Лоренц, австрійськый ~, закладатель модерной етолоґії [нч] = 07.11.1903 родился Конрад Лоренц, австрийский этолог, основатель современной этологии;
* ~ічка = этолог;
етолоґія f = этология;
етрускійськый adj = этрусский;
* римлянськоє будованя з давного ~ого переяло собі склепові будинкы, а стовпы уд Ґрекув [Чпй] = римское строительство позаимствовало от древнего этрусского сводчатые дома, а от греков – колонны;
Етрускы pl (ист) ЛЧ = этруски;
* горчарство… Еґіптяне дуже розуміли… и бізувно, же удсї научили ся …и Ґрекы, котрі пак пересадили оно и в Італію, де ся ~ прославили горчарством [Чпй] = египтяне знали толк в гончарстве и, наверняка, у них научились греки, которые затем передали это в Италию, где гончарством прославились этруски;
етуда f = этюд;
* я лем так; иде камаратка, та й я хочу... не знати, як то допаде... знам лем тото, же треба собі пудготовити ~у [Млц] = я только так; идёт подружка, и я хочу; не знаю, что из этого выйдет, знаю только, что нужно подготовить этюд;
ефа f (муз) = эф;
* круз ефу на гуслях цоркали монеты [МВМ] = через эфы в скрипку тюкали монеты;
Ефез m (геог ист церк) БС = Эфес;
ефект m БС ЕБ ЯГ = эффект; результат; влияние;
* блокуючый ~ = блокирующее влияние;
* дїє ся так в ~ї пресії державного языка [Мґч] = это происходит под натиском государственного языка;
ефективность f ЯГ = эффективность; действенность;
ефективный adj БС ЯГ = эффективный; действенный;
* хосновали доста ~у фразу для утихомиреня ученикув: «не гойкайте, як у хайдерї!» [МВМ] = существовала довольно действенная фраза для умиротворения учеников: «не кричите, как в еврейской школе!»;
* adv
* ~о = эффективно;
ефектный adj БС = эффектный;
* реторика была наука …творити речницькі проявы, жебы были інтересны …и ~ы [Я-П] = риторика учила создавать ораторские выступления, которые были бы интересны и эффектны;
ефемерный adj БС ЯГ = эфемерный;
* політикы …не віруют …у возможность независимости русинського Пудкарпатя …пуд даяков ~ов еґідов межинародного сообщества [БцИ] = политики не верят в возможность независимости русинского Подкарпатья под некоей эфемерной эгидой международного сообщества;
ех іntj БС ЯГ = эх;
* –щи даш єдной {пиво}? –ех, радшей пуйду, – одповіст файново [Схй] = выпьешь ещё одно пиво? – эх, пожалуй, пойду я, – отвечает он тонно;
ехо n БС ЛЧ = эхо; отголосок;
* спати ляже ~ в рубани старуй, // скрутит ся пуд корчом – ты го не вартуй [Пщл] = спать ложится эхо в задремавших гор // старых лесосеках, где гулял топор;
ехолот m (мор) = эхолот;
еґіда f = эгида;
* по отвореню ...журнала Зоря–Hajnal и двотыжденника Літературна Недїля пуд ~ов ПОН Годинка печатав ...и в них [КпМ] = после открытия журнала «Зоря–Hajnal» и двухнедельника «Литературна Недиля» под эгидой ПОН Годинка печатался и в них;
Еґіпет m ЛЧ = Египет;
* у Палестинї быв великый голод, а в ~ту бивнота была [Чпй] = в Палестине был большой голод, а в Египте изобилие было;
еґіпетськый adj ЕБ ЛД ЛЧ ЯГ = египетский;
* ~ый папірь = папирус;
* віров Йосиф ся усокотив ...и годовав землю ~ую у тот голод великый [нп] = вера уберегла Иосифа и он кормил землю египетскую в тот большой голод;
* тма ~а = тьма египетская; кромешная тьма;
* ~а язва = казнь египетская;
Еґіптян m ЛЧ = египтянин;
* ~е честуют іхневмона, бо ун пустошит яйця крокоділовы [Чпй] = египтяне берегут мангуста, потому что он уничтожает крокодиловые яйца;
* ~ка = египтянка;
Еґейськый adj (геог) БС
* ~оє море = Эгейское море;
еґерт m (спорт > ткж комониця) = паровой луг, засеянный клевером для косьбы и удобрения земли;
еґзіл m БС = изгнание; беженство;
еґзіловый [ЯПК] = изгнаннический; беженский;
еґзістенція f БС = существование;
* чому у нас читаюча публика так мало приклоняє ся до містной літературы и неспособна єї матеріалну ~ю задоволити [лн] = почему наша читающая публика так мало склоняется к местной литературе и неспособна обеспечить её материальное существование?;
еґзістовати impf intr БС = существовать; иметься; насчитываться;
* затрубіли пару раз, жебы люде чули, же варта у валалї ~ує [Глґ] = несколько раз протрубили, чтоб людям слышно, что в селе существует охрана;
еґзалтація n БС ЯГ = экзальтация; восторженность;
еґзалтованый adj БС = экзальтированный;
еґзамен m ЛЧ = экзамен;
* (и)складовати ~ = экзаменоваться;
* не годный достати роботу музеолоґа, Стрипськый зложив ~ на званя ґімназіалного професора [Удв] = не могущий добиться работы музееведа, Стрипский сдаёт экзамен на звание преподавателя гимназии;
еґзаменатор m = экзаменатор;
* пан Реґент …Василю Борошу, …контролору в Береґсасї, подаровав …характер …~а [КН] = господин Регент пожаловал статус экзаменатора Василю Борошу, контролёру из Берегова;
еґзаменовати impf tr ЛЧ = экзаменовать;
еґзаменовый adj = экзаменационный;
еґзарх m БС = экзарх;
еґзархат m БС = экзархат;
еґзеквовати pf/impf tr ЕБ
* (юр) = наложить / накладывать арест; описать имущество;
* ~ти россуд = привести в исполнение приговор;
* тестамент... ~ли сьте; и што кому поручив... бо же выдайте [Олш] = вы привели завещание в исполнение, так выдайте же, что кому он распорядился;
еґзекутива f ЕБ = исполнительная власть; исполнительный комитет, исполком;
* знаєме случаї, коли судный вердікт ся не може реалізовати… з причины абсенції сотрудництва з суднов ~ов [БцИ] = нам известны случаи, когда вердикт суда не реализуется из-за отсутствия сотрудничества с судебными исполнительными органами;
еґзекутивный adj БС = исполнительный;
еґзекутор m БС ЕБ ЛЧ = судебный исполнитель; судебный пристав (ист);
* (шафарь канцеларни) = экзекутор;
* ун знав, коли прийде ...~ в село, ...коли треба буде селщину робити [Мгв] = он знал, когда придёт в село судебный исполнитель, когда призовут на общественные работы;
еґзекуційный adj = судебно-исполнительный; карательный;
* склонив ся наш Стефан над актов, розгорнув ~ лист и зачав писати [Врн] = склонился наш Стефан над документом, развернул судебно-исполнительный лист и стал писать;
еґзекуція f БС ЕБ ЛД ЛЧ ЯГ = экзекуция, расправа;
* (судный провуд) = исполнение приговора;
* (иманку) = наложение ареста на имущество;
* в нашум селї недавно была ~; ...а продали на ліцітації заятоє [MNK] = в нашем селе недавно было наложение ареста на имущество; и арестованное продали с торгов;
еґзема f (мед) ЯГ = экзема;
еґземовый adj (мед) [ЯПК] = экзематозный;
еґземпліфіковати impf/pf tr = пояснить / пояснять примерами;
еґземпліфикація f [ЯПК] = пояснение примерами;
еґземплар m АГ БС ЯГ = экземпляр;
* (зоол) = особь;
* межи котрыми майстаршый (1588) ~ Скотарськое євангеліє [Гдн] = среди которых древнейший экземпляр – Скотарское евангелие;
еґзецірка f ЛЧ [ШСС] = муштра;
* (воен) = строевая подготовка; (прен) шагистика;
еґзеціровати impf tr БС ЛЧ = муштровать; заниматься строевой подготовкой;
* уберают в одежицю, та в сину, та в сину, // ходит собі, ґзецірує коло Дебрецину [Дмн];
еґзодус m (церк) БС = исход;
* у часї ~а щи не мали… прузвище… тамошні жидувські фамілії [КпМ] = тамошние еврейские семьи во время исхода ещё не имели фамилий;
еґзот m (бот зоол) БС = экзот;
* сут у єї кертику давні чічкы – щи од мамкы, бабкы, прабабкы, но раз-дараз туй появлявут ся… ~ы [МВМ] = в её палисаде есть давние цветы – ещё от мамы, бабушки, прабабушки, но порой появляются экзоты;
еґзотика f БС = экзотика;
* дебют молодой… драматичкы Михайлы Закутянськой – «Гавай» – уведе… ~у русинського простору [рПт] = дебют молодого драматурга Михаилы Закутянской – «Гавай» – внесёт экзотику русинской среды;
еґзотичность f ЯГ = экзотичность;
еґзотичный adj БС ЯГ = экзотический;
* далеко селом росплывали ся ~і мелодії [МВМ] = экзотические мелодии разливались далеко по селу;
еґзоґенный adj БС = экзогенный;
еґзудат m (мед syn выбиваня) = выпот; экссудат;
еґзулант m [ЯПК] = беженец; изгнанник;
* ~ка = беженка; изгнанница;
еґоізм m БС ЕБ ЯГ = эгоизм;
* {против} ~а ...ставит ся ...высшоє познаня, – якым и розуміє ся ...нірвана [Птш] = против эгоизма выдвигается высшее познание, под которым и подразумевается нирвана;
еґоіста m БС ЯГ = эгоист; самолюб(ец), себялюб(ец);
* а ани добрый може не єм, скорше ~а [рПт] = да, наверно, я и не добрый, скорее эгоист;
* ~ка = эгоистка; самолюбка;
еґоістичный adj БС ЯГ = эгоистический, эгоистичный;
* найшли ся и такі, котрі… одказали ся од своёй давной політичной концепції и… думают, опять їм выцвіте новоє поле для ~ых цїлий [НН] = нашлись и такие, которые отказались от прежних политических концепций и надеются на расцвет новых возможностей для своих эгоистических целей;
еґоцентричный adj БС = эгоцентрический; эгоцентричный;